郭建中翻譯思想與翻譯實(shí)踐研究
作者:王曉鳳
字?jǐn)?shù):198
頁數(shù):198
版次:
定價(jià):68
ISBN:978-7-313-18646-1
出版日期:2018/07
圖書簡介
本書從和合翻譯視角出發(fā),追溯和合的語義演變與文化理路,探究和合翻譯東、西文化底蘊(yùn),闡釋郭建中教授在“翻譯對(duì)等標(biāo)準(zhǔn)、翻譯單位劃分、可譯性與不可譯性、直譯與意譯和歸化與異化”等研究中體現(xiàn)出的和合翻譯思想.本書還從“話語通俗性及其轉(zhuǎn)換”和“敘述真實(shí)性及其轉(zhuǎn)換”兩個(gè)方面分析笛福經(jīng)典小說寫作特點(diǎn)及郭譯本的翻譯策略以及科幻小說翻譯“文學(xué)性、通俗性和科學(xué)性”三標(biāo)準(zhǔn),翔實(shí)論證郭教授科幻小說翻譯實(shí)踐中體現(xiàn)出的和合翻譯策略.本書可供翻譯工作者、比較文學(xué)和文化研究者、高校中文和外文學(xué)科的師生閱讀與參考.
圖書目錄
第1章 緒論
第2章 和合學(xué)與和合翻譯理論
第3章 郭建中和合翻譯思想理論研究
第4章 郭建中和合翻譯實(shí)踐
第5章 結(jié)語
附錄1
附錄2
附錄3
參考文獻(xiàn)
索引
后記