第一章 佛經(jīng)翻譯背景下的浙江翻譯家
第一節(jié) 佛經(jīng)翻譯簡論
第二節(jié) 釋贊寧--中國千年佛經(jīng)翻譯的總結(jié)者
第三節(jié) 釋贊寧--倡"六例"、括譯經(jīng)
第二章 明清科技翻譯背景下的浙江翻譯家
第一節(jié) 李之藻--明末清初科技翻譯的開創(chuàng)者
第二節(jié) 李善蘭--明清科技翻譯的集大成者
第三章 "五四"運動至建國前的浙江翻譯家
第一節(jié) 王國維--融匯東西文化與文學(xué)的先行者
第二節(jié) 魯迅--左翼譯家軍領(lǐng)軍人物、中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)奠基人
第三節(jié) 魯迅--"硬譯"理論的首倡者
第四節(jié) 茅盾--浙江左翼譯家軍的領(lǐng)軍人物
第五節(jié) 陳望道--共產(chǎn)黨宣言的首譯者
第六節(jié) 朱自清--譯名厘定的先行者
第七節(jié) 郁達夫--日本文學(xué)的譯介者
第八節(jié) 徐志摩--杰出的詩歌翻譯家
第九節(jié) 馮雪峰--馬克思主義文藝理論翻譯家
第十節(jié) 柔石--浙江左翼譯家軍
第四章 浙江莎劇翻譯家
第一節(jié) 朱生豪--莎劇翻譯的最高峰
第二節(jié) 梁實秋--莎劇全集首譯者
第五章 建國后的浙江文學(xué)翻譯家
第一節(jié) 朱維之--《圣經(jīng)》和彌爾頓詩歌翻譯家
第二節(jié) 董樂山--《西行漫記》的首譯者
第三節(jié) 夏衍--杰出的俄國文學(xué)翻譯家
第四節(jié) 趙蘿蕤--《荒原》首譯者
第五節(jié) 王佐良--文化翻譯的先驅(qū)
第六節(jié) 馮亦代--海明威的譯介者
第七節(jié) 吳景榮--英漢辭典編撰家
第八節(jié) 葉水夫--俄蘇文學(xué)翻譯家
第九節(jié) 李使民--著名蘇聯(lián)文學(xué)翻譯家
第十節(jié) 王道乾--著名法國文學(xué)翻譯家
第十一節(jié) 草嬰--托爾斯泰小說全集的翻譯者
參考文獻
后記